Вступні двері до християнської добронравності

Зміст твору
- Перед дверима
- Твердь бесіди«Істина Господня існує вовіки».«Вічно, Господи, Слово Твоє живе».«Закон Твій в утробі моїй».«Слово було плоттю і вселилося в нас».«Посеред вас стоїть, Його ж не знаєте».
- Глава 1-ша — Про Бога
- Глава 2-га — Про вселенську віру
- Глава 3-тя — Про спільний промисел
- Глава 4-та — Про особливий щодо людини промисел
- Глава 5-та — Про десятислів’я
- Глава 6-та — Про істинну віру
- Глава 7-ма — Благочестя й церемонії — різні речі
- Глава 8-ма — Закон Божий і переказ — різні речі
- Глава 9-та — Про пристрасті чи гріхи
- Глава 10-та — Про любов або щиросердність
Цитати
Подяка блаженному Богові за те, що потрібне зробив нетрудним, а трудне — непотрібним.
Немає солодшого для людини й потрібнішого, як щастя; немає ж і нічого легшого. Подяка блаженному Богові. Царство Боже всередині нас. Щастя в серці, серце в любові, любов же у законі вічного.
Яке ж то щастя, утверджене на піску плоті, на обмеженому місці й часі, на смертній людині? Чи не це трудне? Гей! Трудне й неможливе.
Повітря і сонце завжди з тобою, всюди й задарма; все ж те, що втікає від тебе, знай, що воно чуже, і не вважай своїм, все те дивне й зайве. Яка ж тобі потреба? Тим-то воно й трудне. Ніколи б не розлучилося з тобою, якщо б було необхідне.
Що ж тобі потрібне? … Потрібне лиш одне: «Єдине на потребу». Одне лиш тобі потрібне, одне ж лиш благе й легке, а все інше труд і хвороба. Що ж оте єдине? Бог.
Подяка ж блаженному Богові за те, що все нас покидає, і все для нас трудне, крім того, що потрібне, любе й єдине.
Весь світ складається з двох натур: одна — видима, інша — невидима. Видима натура називається створінням, а невидима — Бог. … Бог усі створіння пронизує й утримує; всюди завжди був, є і буде.
Оскільки і тепер мало хто розуміє Бога, то не дивно, що й у давнину часто помилково вважали, що речовина є Богом і тому все своє боговшанування віддали на посміховисько.
Всі віки і народи завжди однаково вірили в те, що є якась таємнича сила, яка по всьому розлита й усім володіє.
Оця-то найблаженніша натура, або дух, … за прикладом отця-опікуна сама є буттям будь-якого створіння. Сама одушевляє, годує, розпоряджає, лагодить, захищає і своєю ж волею, яка називається всезагальним законом або статутом, перетворює знову в грубу матерію, або грязь, а ми це називаємо смертю.
Бог через різні члени по-різному на спільну користь впливає
Вона [мається на увазі найвища Божа премудрість] в усіх наших всілякого роду ділах і мові душа, користь і краса, а без неї все мертве і мерзенне. Народжуємося ми всі без неї, однак для неї. … Вона відрізняє нас від звірів милосердям і справедливістю, а від скотини — стриманістю й розумом; і є не чим іншим, як блаженнішим божим лицем, таємно виписаним на серці, силою і правилом усіх наших порухів і справ.
Не той вірний цареві, хто намагається проникнути в його таємниці, а хто старанно виконує його волю
Бог, Боже Слово, любов до Його Слова — то все одне. Цим триликим вогнем розпалене серце ніколи не согрішає, тому що не може мати злого насіння чи намірів
Вся сила десятислів’я [маються на увазі Божі Заповіді, що їх записав Мойсей] вміщується в одному цьому імені — любов. Вона є вічний союз між Богом і людиною. Вона є невидимий вогонь, котрим запалюється серце до Божого Слова чи волі, а тому й сама вона є Бог.
Закон Божий існує вічно, а людські перекази не скрізь і не завжди. Закон Божий є райське дерево, а людські перекази — тінь. Закон Божий є плід життя, а переказ — листя. Закон Божий є боже серце в людині, а переказ є листок смокви, що часто прикриває єхидну.
Все те є переказ, що не Божий Закон.
Пристрасть є морове повітря в душі.
Найголовніша з усіх — заздрість, мати інших пристрастей та беззаконня. Вона є головним центром отої безодні, де мучиться душа.
Оригінал

Назва: Начальная Дверь ко Христіанскому Добронравію
Рік видання: 2011 р.
Джерело: Григорій Сковорода: Повна академічна збірка творів - Леонід Ушкалов - 2011 р.
Переклади

Назва: Вступні двері до християнської добронравності
Перекладач: Шевчук Валерій Олександрович
Рік видання: 1994 р.
Джерело: Сковорода, Григорій. Твори у двох томах. Том 1 - 1994 р.

Назва: Вступні двері до християнської доброчесності
Перекладач: Шевченко Віталій Володимирович
Рік видання: 2014 р.

Назва: Вхідні двері до християнського доброчестя
Перекладач: Кашуба Марія Василівна
Рік видання: 1995 р.
Джерела
