Оберіть переклад
Оберіть байку

Байка 18 – Пес і Кобила

Кобила, прутики в зубах носити навчена, неабияк цим хизувалася. Вона до смерті не любила Меркурія, так називався Пес, і, бажаючи його вбити, за кожної нагоди погрожувала йому задніми копитами.
— Чим я провинився, Пані Діяно? — казав Пес Кобилі. — За що я вам такий ненависний?..
— Негіднику!.. Щойно я візьмуся при гостях носити прутики, як ти голосніше за всіх регочеш. Хіба моя наука тобі сміх?..
— Пробачте, Пані, мені, не приховую сієї моєї природної вади, що для мене смішним видається і добре діло, роблене без природи.
— Cyчий Сину! Чого ж ти хвалишся природою? Ти невчений неук! Хіба не знаєш, що я навчалась у Парижі? І хіба тобі збагнути те, що вчені кажуть:
ARS PERFICIT NATURAM?
А ти де вчився й у кого?
— Матінко! Якщо вас учив славний патер Піфікс, то мене навчив спільний наш ОТЕЦЬ НЕБЕСНИЙ, давши мені до сього сродність, а сродність — охоту, охота — знання та звичку. Може, тому діло моє не смішне, але хвальне.
Діяна, не терплячи, почала було лаштувати задній фронт, а пес пішов.
Сила
Без природи — як без дороги. Що далі забрідаєш, то безглуздіше блукаєш. Природа є вічним джерелом охоти. Ся воля (за прислів'ям) сильніша за будьяку неволю. Вона спонукає до частого вправляння. Вправляння — це батько мистецтва, знання та звички. Звідси народились усі науки, і книги, і вигадки. Ся головна та єдина вчителька правильно вивчає птаха літати, а рибу плавати. Премудре побутує в Україні прислів'я:
БЕЗ БОГА ні до порога, а з НИМ — хоч за море.
БОГ, ПРИРОДА та МІНЕРВА — це одне й те саме. Як надмірна сіль без смаку, як колір без природного свого духа, а око без зіниці, так несродне роблення завжди чогось таємного є позбавленим. Але сеє таємне є ГОЛОВА, а називається по-грецьки: TO ПРÈПОИ, Мобто благоліпність, або краса, і не залежить від науки, але наука від нього. Пані Діяна як надміру навчена, проте замало розумна худобина зволить протиставити:
ARS PERFICIT NATURAM.
Але коли сродності немає, тоді скажи, будь ласка, що може зробити досконалим навчання? Слівце «PERFICIT» означає дослівно таке: доводить до досконалості чи до кінця. Адже кінець, як у кільці, міститься завжди при своєму початку, залежний від нього, як плід від сімені свого. Знано-бо, що горниця без початку й основи дахом своїм із вiночком не увінчається.
Джерела
![Байки Харківські [Текст] / Григорій Сковорода; пер. Назара Федорака. - Львів:Видавництво Terra Incognita, 2019. - 108с - (Серія "Українська езотерика"). ISBN 978-966-97596-8-9) Байки Харківські [Текст] / Григорій Сковорода; пер. Назара Федорака. - Львів:Видавництво Terra Incognita, 2019. - 108с - (Серія "Українська езотерика"). ISBN 978-966-97596-8-9)](/books-cover/fables1.webp)
Текст і Примітки:
⚠️ Ми намагалися зберегти оригінальне форматування тексту, проте адаптація тексту для електронного читання має побічні ефекти. Попереджуємо про можливі відмінності між форматуванням на сайті та форматуванням в оригіналі.

Ілюстрація:
Аня Рубан
https://www.behance.net/annruban
⚠️ Ілюстрація захищена авторським правом. Використання в комерційних цілях можливе лише за згодою автора. У некомерційних цілях ілюстрацію можна використовувати з обов’язковим зазначенням авторства.