Оберіть переклад

Оберіть байку

Басня 18 – Собака и Кобыла

Байка 18 - Собака и Кобыла
Кобыла, поноску носить научена, чрезмѣрно кичилась. Она смертно не любила Меркурія⁶³, так назывался , , желая его убить, при всяком случаѣ Грозила ему задними Копытами.– Чем виноват, Госпожа Діáна⁶⁴? – говорил Кобылѣ. – За что вам столько противен…– Негодной!.. Как только стану при Гостях носить поноску, ты пуще всѣх хохочеш. Развѣ моя Наука тебѣ Смѣх?..– Простите, Сударыня, меня, не таюся в сем моем Природном Порокѣ, что для мене смѣшным кажется Доброе Дѣло, дѣемое без Природы.– Сукин Сын! Что ж ты хвастаеш Природою? Ты неучоная Невѣжа! Развѣ не знаеш, что обучалася в Парижѣ? тебѣ ли смыслить то, что Учóные говорят:ARS PERFICIT NATURAM⁶⁵? ты гдѣ учился кого?– Матушка! Если вас учил Славный Пáтер Пі·ѳикс, то мене научил Всеóбщій наш ОТЕЦ НЕБЕСНЫЙ, дав мнѣ к сему Сродность, Сродность Охóту, Охота Знáніе Привычку. Может быть, посему дѣло мое несмѣшное, но хвальное. Діáна, не терпя, стала было строить задней Фронт, ушел.

Сила

Без Прирóды, как без Пути. Чем далѣе успѣваеш, тѣм безпутнѣе заблуждаеш⁶⁶. Прирóда есть вѣчный Источник Охóты. Сія Воля (по Послóвицѣ) есть пуще всякой Невóли⁶⁷. Она побуждает к Чáстому Опыту. Опыт есть Отéц Искуству, Вѣдѣнію Привычкѣ. Отсюду родилися всѣ Науки Книги, Хитрости. Сія главная Единственная Учительница вѣрно выучивает Птицу лѣтáть, Рыбу плáвать⁶⁸. Премудрая ходит в Малорóссіи Послóвица:БЕЗ БОГА до Порóга, с НИМ за Мóре⁶⁹.БОГ, ПРИРОДА МІНЕРВА⁷⁰ есть тó . Как обуялая Соль без Вкусу, как Цвѣт без Прирóднаго своего Духа, Око без Зѣницы, так несрóдное Дѣланіе всегда чего-то Тáйнаго есть лишéнное. Но сіе тáйное есть ГЛАВА, назывáется Грéчески: ΤÒ ΠΡÉΠΟΝ, Сирѣчь Благолѣпіе, или Красота, не зависит Науки, но Наука него. Госпожа Діáна, чрез-чур Обучóная, но с недостáтком Благоразумная Животина, извóлит противостáвить:ARS PERFICIT NATURAM⁷¹.Но когда Срóдности нѣт, тогда скажи, пожáлуй, что мóжет привéсть в Совершéнство Обучéніе? Словцо “PERFICIT” значит тóчно то: привóдит в Совершéнство или в Окончáніе. Вить Конéц, как в Колцѣ, нахóдится всегда при своéм Начáлѣ, зависящій него, как Плод Сѣмене своего. Знать то, что Гóрница без Начáла Основáнія Крышею своею с Вѣнчиком не увѣнчáется.

Примітки

Слóво Еллинское. Значит: Обезяна, Рóда и рóста Бóлшаго⁶³Ім’я римського бога торгівлі Меркурія (лат. Mercurius) у переносному сенсі означало “хитрий”. Скажімо, Антоній Радивиловський писав: “Хитрый прилучаєтся до хитрого и мовит: бог мой Меркуріуш єст” [Радивиловський А. Вѣнец Христов. – Київ, 1688. – Арк. 23 (зв.)].⁶⁴Можливо, кобила іронічно названа тут ім’ям римської богині полювання Діани (лат. Diana) з огляду на те, що “полювала” на собаку, намагаючись його вбити.⁶⁵“Мистецтво вдосконалює природу” (лат.). Ця думка походить із другої книги Арістотелевої «Фізики» (199а16–17). Коментуючи її, Феофан Прокопович, зокрема, писав: “…коли природа й мистецтво разом задумують створити якийсь твір, то мистецтво [лише] доповнює природу, як каже Арістотель («Фізика», кн. ІІ, розд. 8). Наприклад, під час співу природа турбується й дбає, щоб спів був милим і приємним. Мистецтво упорядковане краще, ніж природа, проте мистецтво внаслідок цього не перевершує природу, а узгоджується з нею. Адже голос повинен [мати] цінність свого існування для мистецтва, бо він, звичайно, черпає своє буття від природи” [Прокопович Ф. Натурфілософія, або Фізика // Прокопович Ф. Філософські твори: У 3 т. – Київ, 1980. – Т. 2. – С. 153; пор.: Калиновский С. Десять книг Аристотеля к Никомаху, то есть Этика // Памятники этической мысли на Украине XVII – первой половины XVIII ст. / Сост., пер. с лат., вступ. статья и прим. М. В. Кашубы. – Киев, 1987. – С. 81].⁶⁶Схожа думка є в «Моральних листах до Луцілія» Сенеки (XVI, 9): “Природні бажання мають свої межі; котрі ж од хибної думки, ті не мають на чому зупинитися: хибне не має межі. Хто йде дорогою, той до чогось таки дійде; блуд – нескінченний” [Луцій Анней Сенека. Моральні листи до Луцілія / Переклав з латини Андрій Содомора. – Київ, 2005. – С. 78].⁶⁷Пор.: “Охота пуще неволи” [Пословицы русского народа. Сборник В. Даля. – Москва, 1957. – С. 822]; “Охота горш неволѣ” [Климентій Зіновіїв. Вірші. Приповісті посполиті. – Київ, 1971. – С. 239]; “Охота гірше неволі” [Номис, № 4956; Франко, № 19296].⁶⁸Пор. з народними приказками: “Не вчи орла літати, а рибу плавати” [Номис, № 5357]; “Риби вчит плисти” [Франко, № 21918]; “Не вчи рибу плавати”; “Не вчи плавати щуку: щука знає свою науку”; “Не вчи орла літати, а соловейка співати” [Українські народні прислів’я та приказки: Дожовтневий період / Упорядники: В. Бобкова, Й. Багмут, А. Багмут. – Київ, 1963. – С. 278].⁶⁹Пор.: “С Богом хоть за море, а без Бога ни до порога” [Пословицы русского народа. Сборник В. Даля. – Москва, 1957. – С. 36]; “Без Бога ні до порога” [Номис, № 7; Франко, № 865].⁷⁰Див. прим. 3 до віршованого діалогу «Разговор о премудрости».⁷¹Див. прим. 65.

Джерела

Байка 18 - Собака и Кобыла

Ілюстрація:

Аня Рубан

https://www.behance.net/annruban

⚠️ Ми намагалися зберегти оригінальне форматування тексту, проте адаптація тексту для електронного читання має побічні ефекти. Попереджуємо про можливі відмінності між форматуванням на сайті та форматуванням в оригіналі.