Оберіть переклад
Оберіть пісню
Пісня двадцять третя ("О найдорожчий життя час!")
(на текст: "пропали в суєті дні")
О найдорожчий життя час!
Як ми тебе не шануємо.
Як ми тебе, мов яку зайву вагу,
Всюди кидаємо, не дивлючись –
Неначе прожита хвилина вернеться назад,
Неначе ріки вернуться до своїх джерел,
Неначе в нашій власті продовжати собі життя,
Неначе наш вік складається з нещислимих днів.
І пощо ж нам хочеться жити у світі
Літ хоч би й з вісімсот,
Коли ми ті літа тратимо
На всяку дурницю?
Краще годину чесно пожити, ніж огано цілий день;
Один день святий краще безбожного року;
Краще один рік чистий, ніж десяток поганих;
Краще в пользі десять літ, ніж увесь вік без плода.
Кинь, друже, бездільство,
Перестань творити такий вред,
Сю ж хвилю візьмися до якого діла,
Бо от-от час мине.
Не наше те вже, що пройшло мимо нас.
Не наше й те, що породить будуча пора.
Сьогоднішній день тільки наш, а не завтрашній –
Ми не знаємо, що принесе нам вечірня зоря.
Коли ж ти не вмієш жити,
Ти вчися сій мудрості.
Ах, не може розум умістити
В собі тої усеї хитрості.
Знаю, що наше життя повне суєтливих брехень,
Знаю, що людина – се глупе сотворіння
І чим довше живе, тим глупішою стає;
Знаю, що сліпий той, хто закладає собі життя.
Примітки
⁸⁶Книга псалмів 77 (78): 33.
⁸⁷До цієї поезії Сковорода робить по-латинському примітку: "Один філософ, якого запитали, що він вважає за найцінніше, відповів: час" [Сковорода Г. Повне зібрання творів: У 2 т. – Київ, 1973. – Т. 1. – С. 81]. Схоже твердження Діоген Лаерцій (V, 40) приписує Теофрастові, котрий не раз казав, що "найдорожча витрата – це час" [Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. – Москва, 1979. – С. 217].
Джерела

Текст і Примітки:
⚠️ Ми намагалися зберегти оригінальне форматування тексту, проте адаптація тексту для електронного читання має побічні ефекти. Попереджуємо про можливі відмінності між форматуванням на сайті та форматуванням в оригіналі.