Оберіть переклад

Оберіть байку

Blue Background

Басня 21 – Куку́шка и Кóсик

Байка 21 - Куку́шка и Кóсик

Куку́шка прилетѣла к Черному Дрóздику.

– Как тебѣ не ску́чно? – спрашует его. – Что ты дѣлаеш?

– Пою, – отвѣчает Дроздик, – видиш…

сама пою чаще тебе, всіо однак скучно…

ты ж, Сударыня, только то дѣлаеш, что, подкинув в чужое Гнѣздо твои Яйца, с мѣста на мѣсто перелѣтывая, поїош, пьеш ѣш. сам кормлю, берегу учу свои дѣти, свои труды облегчаю пѣніем.

Сила

Премножайшіи, презрѣв сродную себѣ Должность, поют, пьют ѣдят. В сей Праздности несносную Большую терпят Скуку, нежели работающіи без Ослабы. Пѣть, пить ѣсть не есть Дѣло, но Главнаго нашего сроднаго Дѣла один хвостик. на то ѣсть, пьет поїóт, чтоб Охотнѣе послѣ раздоху взяться за Должность, как за предлежащій путь свой, сему Ску́ку прогнать не многова стоит: каждый День дѣлен, празден, о нем-то : Доброму Человѣку всякой День ⁹⁰. Должность наша есть Истóчником Увеселенія. если кого своя Должность не веселит, сей, конечно, не к ней сроден, Друг ея вѣрный, но Нѣчтось возлѣ нея любит, как неспокоен, так нещаслив. Но ничто столько не слáдко, как Общая всѣм нам Должность. Она есть исканіе Царствія Божія есть Глава, Свѣт Соль каждой Частной Должности. Самая изрядная Должность не веселит без Стрáха Божія есть, как без Главы, мертва, сколько бы она отправляющему была сродна. “Страх Господень возвеселит Сердце”⁹¹. , как только начнет возводить к нему Мысли свои, вдруг оживляется, Бѣс Ску́ки Унынія, как Прах Вѣтром возметаем⁹², отбѣгает. Всѣ мы не ко всему, к сему всяк Добрый Человѣк родился. Щаслив, сопряг сродную себѣ Частную Должность с Общею! Сія есть Истинная Жизнь. теперь можно разумѣть слѣдующее Сократово Слово: “Иные на то живут, чтоб ѣсть пить, пью ѣм на то, чтоб жить” ⁹³.

Примітки

Самое доброе дѣло есть скучным без ослабы, а одно только бездѣлья дѣлать во сто раз скучнѣе.

⁹⁰Пор.: “Доброму человеку – что день, то и праздник” [Пословицы русского народа. Сборник В. Даля. – Москва, 1957. – С. 126].

⁹¹Книга Ісуса, сина Сирахового 1: 12.

⁹²Можливо, це парафраза Книги Йова 21: 18. Пор.: ѓки плє1вы пред8 вётромъ, и3ли2 ћкоже прaхъ, є3го1же взS ви1хръ

⁹³Ці слова Сократа наводив Діоген Лаерцій (ІІ, 34): “Він [Сократ] казав, що сам він їсть, щоб жити, а інші люди живуть, щоб їсти” [Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. – Москва, 1979. – С. 114]. Крім того, Плутарх у своїх «Мораліях» («Як юнакові слухати поетичні твори», 21e) свідчив: “Сократ казав…, що погані люди живуть заради того, щоб їсти й пити, а хороші п’ють і їдять, щоб жити” [Плутарх. Как юноше слушать поэтические произведения // Памятники поздней античной научно-художественной литературы II–V века. – Москва, 1964. – С. 22]. Латинська версія цієї Сократової фрази, як її подав Квінтіліан, така: “Non ut edam vivo, sed ut vivam edo” [Цимбалюк Ю., Кобів Й., Смурова Л., Латун Л. Біблійна мудрість у латинських афоризмах українською та англійською мовами. – Вінниця, 2003. – С. 119]. Ця Сократова сентенція була добре відома і в старій українській літературі. Наприклад, в Івана Величковського є така епіграма: “Не жити, єже ясти; / Но ясти, єже жити” [Величковський І. Твори. – Київ, 1972. – С. 129]. Пор. також народне прислів’я: “Чоловік їсть, аби жити, а не жиє, аби їсти” [Франко, № 30964].

Джерела

Григорій Сковорода: Повна академічна збірка творів - Леонід Ушкалов - 2011 р.

Текст і Примітки:

Григорій Сковорода: Повна академічна збірка творів - Леонід Ушкалов - 2011 р.

⚠️ Ми намагалися зберегти оригінальне форматування тексту, проте адаптація тексту для електронного читання має побічні ефекти. Попереджуємо про можливі відмінності між форматуванням на сайті та форматуванням в оригіналі.

Байка 21 - Куку́шка и Кóсик

Ілюстрація:

Поліна Огірчук

https://www.behance.net/linakot

⚠️ Ілюстрація захищена авторським правом. Використання в комерційних цілях можливе лише за згодою автора. У некомерційних цілях ілюстрацію можна використовувати з обов’язковим зазначенням авторства.