Оберіть переклад
Оберіть пісню

Пісня 15-та ("Лежиш у труні, святкуєш суботу")
Великій суботі. Із цього зерна: "І він відпочив у дні сьомім" . "Ще ввійдуть у спокій мій" .
Лежиш у труні, святкуєш суботу,
По праці важкій, по кривавім поту.
До тебе вже справ князь зовсім не має,
Князь світу цього, що всіми владає.
О нерозгаданий це слід!
О перемоги новий рід!
О сине Давидів!
Давидів сину, Лазаря ти поставив
Із мудрості землі до небесної слави.
Убий тілесну у мені роботу —
І будем разом святкувать суботу.
Дозволь ступити у твій слід,
Пізнавши перемоги рід,
О сине Давидів!
Кінець
Примітки
³⁹Буття, II — 2.
⁴⁰Псалтир, ХСІV — 11. В українському перекладі текст подано трохи інакше: "До місця мого відпочинку не ввійдуть".
⁴²Давид — цар ізраїльсько-іудейський (кінець XI — бл. 950 р. до н. е.). Давидів син — тут Ісус Христос; Давидовим сином був Соломон.
Джерела

Текст і Примітки:
Сковорода, Григорій. Твори у двох томах. Том 1 - 1994 р.
⚠️ Ми намагалися зберегти оригінальне форматування тексту, проте адаптація тексту для електронного читання має побічні ефекти. Попереджуємо про можливі відмінності між форматуванням на сайті та форматуванням в оригіналі.

Ілюстрація:
Олена Горецька
https://instagram.com/olenka_art_vision
⚠️ Ілюстрація захищена авторським правом. Використання в комерційних цілях можливе лише за згодою автора. У некомерційних цілях ілюстрацію можна використовувати з обов’язковим зазначенням авторства.