Оберіть переклад
Оберіть пісню
Пісня 30-та
Осінь нам проходить, а весна пройшла
Із цього давнього вірша
Τῆς ὥρας ἀπόλαυε. Ταχὺ γὰρ πάντα γηράσκει.
Ἕν θέρος ἐξ ἐρίφου, τραχύν ἔθηκε τράγον.
тобто:
Радість май із днів твоїх, все-бо скоро старіє:
В одне літо з козлятка став кошлатий цап.
Осінь нам проходить, а весна пройшла,
Коза козля родить, як весна прийшла.
Ледве літо запало, а козля цапом стало,
Цап бородатий!
Ах, відкинем печалі! Вік короткотривалий!
Будь солодке, життя!
Хто журбу в утробі завжди був носив,
Той лежить у гробі й ніколи не жив.
Ах, утіхо і радість! О сердечная сладість!
Пряме ж ти, життя!
Не красне довготою, та красне добротою,
Як пісня, життя!
Бог мій милосердий, я його люблю,
Бо то камінь твердий, сум любо терплю,
Він живий, не вмирає, бо жива з ним палає
І душа моя.
А кому він не служить, то нехай, бідний, тужить,
Бо то сирота!
Солодке бажаєш? Завидь усю вбий!
Ситий будь, чим маєш, і нічого не бійсь.
Плюнь на гробнії прахи й на дитячії страхи,
Смерть — не шкода, спокій.
Жив отак ув Афінах, жив отак в Палестині
Епікур — Христос.
Кінець
Складена в час відкриття Харківського намісництва, коли я перебував в усамітненні в монастирі Сіннянському.
Григорій Варсава Сковорода
Примітки
⁷⁸Цю грецьку епіграму Г. Сковорода знайшов у бібліотеці Троїце-Сергієвої лаври під Москвою, про що писав в одному із листів до М. Ковалинського.
⁷⁹Епікур — Христос. — У цих словах висловлено думку, що Христос — це алегоричний образ праведного способу життя. Епікура Г. Сковорода вельми шанував, через що поетично дозволив собі порівняти його із Христом.
⁸⁰Харківське намісництво було утворене 29 вересня 1780 р.
Джерела

Текст і Примітки:
Сковорода, Григорій. Твори у двох томах. Том 1 - 1994 р.
⚠️ Ми намагалися зберегти оригінальне форматування тексту, проте адаптація тексту для електронного читання має побічні ефекти. Попереджуємо про можливі відмінності між форматуванням на сайті та форматуванням в оригіналі.