Оберіть пісню

Пѣснь 18-я ("Ой! ты птичко долтобоко...")

“Господь гордым противится, смиренным дает благодать”⁹⁶.

*

Ой! ты птичко жолтобоко⁹⁷,

Не клади гнѣзда высоко.

Клади на зеленой травкѣ,

На молоденькой муравкѣ.

От! ястреб над головою

Висит, хочет ухватить.

Вашею живет кровью

От! от! кохти острит.

*

Стоит явор над горою,

Все кивает головою.

Буйны вѣтры повѣвают,

Руки явору ламают⁹⁸.

вербочки шумят низко,

Волокут мене до сна.

Тут течет поточок близко:

Видно воду до дна.

*

На что ж мнѣ замышляти,

Что в селѣ родила мати?

Нехай у тѣх мозок рвется,

высоко в гору дмется.

буду себѣ тихо

Коротати милый вѣк.

Так минет мене все лихо,

Щаслив буду человѣк.

Конец.

Примітки

⁹⁶Соборне послання св. ап. Якова 4: 6; Перше соборне послання св. ап. Петра 5: 5. Є також народні приказки: “Гордым Бог противится, а смиренным дает благодать” [Пословицы русского народа. Сборник В. Даля. – Москва, 1957. – С. 728]; “Гордому Бог сі противит” [Франко, № 6696].

⁹⁷Олександр Потебня гадав, що тут Сковорода контамінує мотиви старовинних українських пісень про ремеза та «Ой не стій, вербо, над водою» [див.: Потебня А. А. Объяснение малорусских и сродных народных песен. – Варшава, 1883. – С. 237].

⁹⁸У цих рядках вчувається гораціанський мотив: “Живи непомітно”, – що втілився, зокрема, у третій строфі оди ІІ, 10 («До Ліцінія Мурени»), яку Іван Максимович переклав колись так: “Безпрестанно высоко древо колѣбаєтся, / Вѣтром, тяжцѣ высокій столп низлагаєтся, / На высочайши горы молніи падают, / В нощи, во дни на всяк час зѣлнѣ сокрушают” [Максимович І. Θέατρον, или Позор нравоучителный царем, князем, владыком. – Чернігів, 1708. – Арк. 83].

Джерела

Григорій Сковорода: Повна академічна збірка творів - Леонід Ушкалов - 2011 р.

Текст і Примітки:

Григорій Сковорода: Повна академічна збірка творів - Леонід Ушкалов - 2011 р.

⚠️ Ми намагалися зберегти оригінальне форматування тексту, проте адаптація тексту для електронного читання має побічні ефекти. Попереджуємо про можливі відмінності між форматуванням на сайті та форматуванням в оригіналі.